Siden hun var 15 år har Elise Hammari jobbet som frivillig på festivaler og kulturarrangementer over hele landet, men TIFF er uten tvil den mest internasjonale festivalen hun har frivilligkoordinert.

Lojale frivillige

Da TIFF kontaktet henne med spørsmål om å bli ny frivilligkoordinator i for TIFF 2017, var hun ikke tung å be.

– Jeg ble glad da jeg ble spurt. Tromsø er et deilig sted å være, sier hun.

Jobben med å rekruttere frivillige til årets TIFF startet allerede i november. Det finnes mange som har vært frivillig i flere år, som stiller opp år etter år. Det var imidlertid ikke vanskelig å få nye til å stille opp.

– Det er så mange lojale folk i frivilligstaben. Alle som har vært frivillig tidligere får invitasjon til å melde seg igjen. Det er en stor andel som har vært med i 10 til 15 år, og overraskende mange opp mot 20 år. Vi har ventelister på frivillige dersom det blir sykdom.

Sted for vennskap

Elise Hammari har med seg Marie Westvik, Martine Lødding og Sofie Lødding som assisterende frivilligkoordinatorer.

– Jeg var frivillig i to år før jeg ble assisterende frivilligkoordinator, sier Westvik, som til daglig er student på UiT.

Frivilligstaben har blitt et populært sted for utvekslingsstudenter og andre utlendinger til å bli kjent med byen og finne seg venner i Tromsø. Det at TIFF har et stort internasjonalt program fører til at mange melder seg som frivillig.

– Det oppstår vennskap som fortsetter etter festivalen. Torsdag fikk jeg vite at blant de ti frivillige i innslippet på Fokus, var det frivillige fra ti ulike nasjonaliteter, sier Elise Hammari.

Fant tolk blant frivillige

I tillegg til den sosiale biten får de frivillige også muligheten til å se film, mye film.

– Det er noen som ser opp til 40 filmer i tillegg til å være frivillig.

Dersom festivalen plutselig skulle få behov for en tolk eller noen som kan hjelpe med noe litt utenfor vaktlista, så finnes det mange å spørre blant de frivillige.

– Vi har 263 som vi kan spørre om hjelp. Vi fikk vite at festivalen manglet en som kunne tolke fra bulgarsk til engelsk. Da fortalte en av de frivillige som var innom kontoret at han hadde jobbet på utekinoen sammen med en som kunne bulgarsk, og dermed løste vi problemet. Dette er en stor, ressurssterk gjeng, slår de to koordinatorene fast.