– De sa at de ikke ville ha en nordlending i den rollen

Da Per Kjerstad ville ha en rolle i «Lykkeland», fikk han beskjed om at det var uaktuelt å ha en nordlending i rollen som hermetikkfabrikkeier i Stavanger. Dermed måtte han lære seg en ny dialekt.
NORDLENDING I STAVANGER: Per Kjerstad er fra Tjeldsund i Nordland, men har bodd i Stavanger siden 2012. For å få rollen som hermetikkfabrikkeier Fredrik Nyman i «Lykkeland», NRKs TV-serie om starten på det norske oljeeventyret, måtte han legge om til stavangerdialekt. Foto: Petter Skafle Henriksen, NRK/Maipo Film 

NORDLENDING I STAVANGER: Per Kjerstad er fra Tjeldsund i Nordland, men har bodd i Stavanger siden 2012. For å få rollen som hermetikkfabrikkeier Fredrik Nyman i «Lykkeland», NRKs TV-serie om starten på det norske oljeeventyret, måtte han legge om til stavangerdialekt. Foto: Petter Skafle Henriksen, NRK/Maipo Film 

Per Kjerstad har jobba ved Hålogaland Teater, men har også besøkt Tromsø fire ganger med «Statsteateret». 29. november står han og de tre makkerne i teatergruppa på scenen i Kulturhuset med forestillingen «1980 – Aker Brygge», men Kjerstad blir å se før den tid:

På søndag er det nemlig premiere på NRKs TV-serie «Lykkeland», hvor Kjerstad spiller hermetikkfabrikkeier Fredrik Nyman, en sentral karakter i fortellingen om det norske oljeeventyrets begynnelse i 1969.

Da Kjerstad først begynte å mase om rollen, fikk han beskjed av produsentene om at han bare kunne glemme det.

– Rollen er en tredjegenerasjons sardinfabrikkeier, og vi kan jo ikke ha en nordlending i den rollen, sa de til meg.

Men dét kunne de visst.

Maset seg til rolle

Kjerstad fortsatte å mase om å få rollen, særlig fordi den skulle spilles inn i oljebyen.

– Jeg har bodd i Stavanger de siste seks årene. Jeg reiser mye i jobben, og tenkte at det ville være fantastisk å kunne gå på jobb, og så dra hjem og spise middag med kona og de tre barna våre etterpå.

– Så de godtok en nordlending likevel?

– Ja, men de krevde at jeg skulle snakke stavangerdialekt. Så jeg begynte å øve, og fikk mye hjelp og rettledning fra barna mine.

Kjerstad har merket seg kritikken Ane Dahl Torp har fått for trønderdialekten i NRK-serien «Heimebane», og var veldig opptatt av at ingen skulle kunne høre at han ikke var fra Stavanger.

– Det var veldig viktig for meg at dette ble riktig, fordi jeg vet jo at jeg ville fått høre det fra nabokjerringa hvis det ikke ble godt nok: «Det e ikkje sånn me seie mad», etterligner han, og ler.

– Et veiskille for landet

Kjerstad visste lite om oppstarten av oljeeventyret da han vokste opp i Nord-Norge.

– Jeg tror vi tar oljen og rikdommen for gitt, og ikke tenker så mye over hvor den kommer fra. Det har likevel vært en kamp som ble utkjempa her, som har ført til at vi har det så jævlig bra i dag. For lokalbefolkningen i Stavanger var dette en stor omveltning, men det var også et veiskille for hele landet, sier han.