Tegneserien «Dunce» er solgt til Frankrike: – Jeg har begynt å trene på fransken nå

Jens K. Styves to bøker av humorstripen «Dunce» er solgt til Frankrike.

KJEMPESTAS: – Jeg har veldig stor respekt for franske tegneserier, så det føles som en stor anerkjennelse. Det er kjempestas, rett og slett, sier tegneserieskaper Jens K. Styve som bor i Tromsø.  Foto: Haakon Steinmo

nyheter

– Jeg vokste opp på åttitallet og da var det stort sett franske tegneserier vi leste. Jeg har veldig stor respekt for franske tegneserier, så det føles som en stor anerkjennelse. Det er kjempestas, rett og slett, sier tegneserieskaper Jens K. Styve som bor i Tromsø.

Hans nynorske tegneserie «Dunce» går fast i Klassekampen seks dager i uker, i tillegg til et titalls aviser. I fjor ga han ut boka «Dunce – Lut og kaldt vatn», og i august kommer «Apokalypse snart». Det franske forlaget 404 Comics har kjøpt begge bøkene, og skal gi ut den første våren 2021.


«Dunce» reddet av Klassekampen etter Dagbladet-dumpinga

Fra mandag skal Styve levere seks striper i uka for avisa.


– Jeg lager nesten 300 striper i året, så det blir fort en bok hver høst. Det er på en måte «dobbelkult» at de skal gi ut begge bøkene mine. De skal trykke opp 5.000 eksemplarer av hver bok, så det er kjempe stort.

– Hva vil dette ha å si for din karriere?

«DUNCE»TIL FRANKRIKE: Tegneserien fra Tromsø, «Dunce», er solgt til Frankrike. Dette er en illustrasjon tegneserieskaperen Jens K. Styve har laget rett etter at han fikk den gode nyheten.  



– Det utvider jo nedslagsfeltet veldig. Jeg har allerede laget noen tegneserier på engelsk selv, men det finnes andre store språk der ute og et stort marked. Dette kan bli veldig spennende.

Børster støv av fransken

Det franske forlaget 404 Comics tok kontakt med Styve rett etter nyttår. Etter å ha diskutert med det norske forlaget Egmont, ble de i dag enige og ga tromsøværingen beskjeden han har ventet på.


Åtte Tromsø-gründere: Derfor våget vi å satse

iTromsø har snakket med åtte gründere og entreprenører innenfor ulike fagfelt om hvorfor de turte å satse alene.


– Jeg har begynt å trene på fransk nå. Jeg må jo reise til Frankrike for å signere boka på et tidspunkt, og så ønsker jeg å kunne lese min egen bok. Jeg hadde fransk på ungdomsskolen og videregående, men jeg er ikke god nok til å oversette boka. Likevel er det vanskelig å oversette humor til andre språk, så jeg ønsker å kunne bidra i den dialogen der.

– Hva tror du det er med din tegneserie som treffer?

– Den må jo være bra da. Det må jeg jo bare tro på, sier Styve som straks skal feire med noe fransk sprudlevann han har hørt skal være godt.