– Jeg liker å se etter morsomme oversettelser, og dette er en god en, sier Mario Acquarone som i dag delte bildet på sin Facebook-profil.

Lo alene i bilen

Da Acquarone så skiltet begynte han å le alene i bilen.

– Jeg greide ikke å stoppe før jeg hadde nådd bunnen av Langnesbakken. Sånn går det når du prøver å oversette noe uten å kvalitetssikre med å reversere oversettelsen, sier han.

Vanligvis flinke

Til vanlig jobber Acquarone på institutt for arktisk og marin biologi på UiT. Selv om dårlig oversatte skilt er morsomt, har han ikke sett mange av dem i Tromsø.

– Nordmenn er vanligvis flinke til å oversette til engelsk. Neste gang skal jeg definitivt huske å ta bilde. Dette var veldig gøy, sier han.